Songs of Hurt, Songs of Home: Lullabies as Carriers of Diasporic Memory

Book: Cultural Memory in Translation: Revisiting Cultural Memory Through Interpretative Lens from India by CSMFL Publications

Shreelina Ghosh
PhD, Director of Writing Program, Assistant Professor, Department of English, Gannon University, Pennsylvania.

10.46679/9789349926639ch18
This chapter is a part of: Cultural Memory in Translation: Revisiting Cultural Memory Through Interpretative Lens from India
ISBN (Ebook):978-93-49926-63-9
ISBN (Hardcover Print):978-93-49926-41-7
ISBN (Softcover Print):978-93-49926-75-2

© CSMFL Publications & its authors.
Published: November 10, 2025

Ghosh, S. (2025). Songs of Hurt, Songs of Home: Lullabies as Carriers of Diasporic Memory. In A. G. Uppal & D. Barot, Cultural Memory in Translation: Revisiting Cultural Memory Through Interpretative Lens (pp 251-263). CSMFL Publications. https://dx.doi.org/10.46679/9789349926639ch18


Abstract

Lullabies are not simply soothing music to put a child to sleep. They are the foundations of learning and connecting to one’s cultural identities. The functions of orality, literacy, and memory have been vastly explored by Brandt, Goody, Havelock, and Ong (Brandt, 2001; Goody, 1987; Havelock, 1986; Ong, 1982). However, this paper will employ a non-Western theoretical lens to understand orality and the transmission of cultural knowledge. Rhetorical traditions of learning include hearing and chanting (Śruti), and then weaving together, (re)creating new narratives and new interpretations of old narratives from the memory (Smriti) of the learned movements. Kelly Armor, folklorist and educator based in Erie, PA, championed a project where she recorded several lullabies and children’s songs sung by members of Erie’s immigrant community. In this project, Old Songs New Opportunity, several refugee men and women from Sudan, Bhutan, Iraq, Ukraine, and Congo recorded children’s songs from their cultures. By employing the Śruti and Smriti theory of cultural pedagogy, the chapter will analyze translations of the old lullabies recorded by the Erie Museum project to argue that the culture of a caregiver’s chanting of lullabies is vital in the preservation of cultural memories, especially in diasporic families. This paper will explore the role of lullabies in cultural socialization, discussing how these songs serve as a means of communication between mother and child in immigrant families and as an indication of emotional bonding, while also transmitting cultural knowledge that is loaded with memories of hurt and loss.

Keywords: Cultural Transmission, Orality, Diasporic Communities, Śruti-Smriti Pedagogy, Cultural Memory, Immigrant Families.

References

  1. Anzak, S., Sultana, A., & Zulfiqar, S. (2019). Folk traditions of lullabies: Functional analysis. Global Sociological Review, 4(1), 10–17. http://dx.doi.org/10.31703/gsr.2019(IV-I).02. https://www.gsrjournal.com/article/folk-traditions-of-lullabies-functional-analysis
  2. Armor, K. (2017). Old Songs New Opportunities: A Museum Program for Young Children and Resettled Refugees. Journal of Folklore and Education, 4.
  3. Aubinet, S. (2024). Lullabies and Universality: An Ethnographic Review. Cross-Cultural Research, 58(5), 411-446.
  4. Baker, F., & Mackinlay, E. (2006). Sing, soothe and sleep: A lullaby education programme for first-time mothers. British Journal of Music Education, 23(2), 147–160.
  5. Bawarshi, A., & Carter, S. (2016). Relocating composition: Translingual practice and cultural difference. Southern Illinois University Press.
  6. Bilal, M. (2019). Lullabies and the memory of pain: Armenian women’s remembrance of the past in Turkey. Dialectical Anthropology, 43(2), 185-206.
  7. Brahms, J. (c. 1868). Wiegenlied: Guten Abend, gute Nacht [Brahms’ Lullaby].
  8. Brandt, D. (2001). Literacy in American lives. Cambridge University Press.
  9. Campbell, P. S. (2002). The musical cultures of children. In The arts in children’s lives: Context, culture, and curriculum (pp. 57-69). Dordrecht: Springer Netherlands.
  10. Caruth, C. (1996). Unclaimed experience: Trauma, narrative, and history. Johns Hopkins University Press.
  11. Carter, S., & Foss, K. A. (2008). Reading rhetorically: A first look at rhetorical situations (2nd ed.). Pearson.
  12. Colunga, J. (2021). Lullabies in the border: Lullaby singing in El Valle of Juarez. Ágora, 31(2), 1–11. https://agora.scholasticahq.com/article/116932
  13. Das, S. (2017). Vedic theory of everything. International journal of scientific & technology research, 6(1).
  14. de la Rosa, E. A. (2024). Lullabies in the Border: Lullaby Singing in El Valle of Juarez. The Agora, 2(1).
  15. Delpit, L. (1995). Other people’s children: Cultural conflict in the classroom. New Press. Didn’t Leave Nobody but the Baby [Traditional folk song]. (n.d.).
  16. Doja, A. (2014). Socializing enchantment: A socio-anthropological approach to infant-directed singing, music education and cultural socialization. International Review of the Aesthetics and Sociology of Music, 115–147.
  17. Feld, S. (2000). A sweet lullaby for world music. Public culture, 12(1), 145-172.
  18. Flensted-Jensen, P. (2002). Something old, something new. Classica et mediaevalia, 53, 13.
  19. Ghosh, S. (2022). Sruti and Smriti: Role of Listening, Chanting, and Memorization in Rhetorical and Pedagogical Practices of Indian Classical Dance. Wu, H., & Graban, T. S.(Eds.). (2022). Global rhetorical traditions. Parlor Press LLC. Ghum parani mashi pishi [Traditional folk song]. (n.d.).
  20. Goody, J. (1987). The interface between the written and the oral. Cambridge University Press.
  21. Havelock, E. A. (1986). The muse learns to write: Reflections on orality and literacy from antiquity to the present. Yale University Press.
  22. Juvančič, K. (2010). “Singing From The Dark”: Applied Ethnomusicology and The Study of Lullabies. Applied ethnomusicology: Historical and contemporary approaches, 116.
  23. Kenner, M., & Albers, A. (2008). Oral storytelling and cultural memory in classrooms. Journal of Literacy Research, 40(3), 273–300.
  24. Kimsey, J. (2022). “Go Out and Bring Me Lazarus”: O Brother, Allegory, and a work song’s circuitous journey. Popular Music and Society, 45(5), 531–552.
  25. Lachman, L. (2016). Lullaby and mother tongue: Poetic performance and the Hebrew lullaby. Dibur Literary Journal, 2, 33–46.
  26. Mapana, K. (2011). The musical enculturation and education of Wagogo children. British Journal of Music Education, 28(3), 339-351.
  27. Martín-Ortega, E., & August-Zarebska, A. (2017). Sephardic children’s poetry: From oral tradition to contemporary lullabies. Ocnos, 16(2), 50–59.
  28. Miller, C. R. (1998). Rhetorical communities and cultural memory. In C. A. Hill & P. J. E. Smith (Eds.), Memory, narrative, and rhetoric (pp. 21–45). University of Alabama Press.
  29. Mualem, O., & Klein, P. S. (2013). The communicative characteristics of musical interactions compared with play interactions between mothers and their one-year-old infants. Early Child Development and Care, 183(7), 899–915.
  30. Muñoz, J. E. (2009). Disidentifications: Queers of color and the performance of politics. University of Minnesota Press.
  31. Okon, F. A. (2021). Sound and Sense in Select Ibibio Lullabies. Art and Design Review, 9(2), 180-197.
  32. Ong, W. J. (1982). Orality and literacy: The technologizing of the word. Methuen.
  33. Padrón, C. (2022). Other lullabies: Attacks on Blackness, confusion of tongues, and the loss of play. Journal of Infant, Child, and Adolescent Psychotherapy, 21(2), 97–107.
  34. Pryor, R. (2020). Lullaby: Births, deaths and narratives of hope. Religions, 11(3), 138.
  35. Sands, K. M., & Sekaquaptewa, E. (1978). Four Hopi lullabies: A study in method and meaning. American Indian Quarterly, 195–210.
  36. Trehub, S. E., & Trainor, L. J. (1998). Singing to infants: Lullabies and play songs. Advances in Infancy Research, 12, 43–77.
    Un kilomètre à pied ça use, ça use [Traditional folk song]. (n.d.).
  37. Unyk, A. M., Trehub, S. E., Trainor, L. J., & Schellenberg, E. G. (1992). Lullabies and simplicity: A cross-cultural perspective. International Journal of Behavioral Development, 15(1), 27–46.
  38. Yano, M. (2006). Oral and written transmission of the exact sciences in Sanskrit. Journal of Indian Philosophy, 34(1–2), 143–160.
  39. Witzel, M. (2003). Vedas and upanisads. The blackwell companion to hinduism, 66-101.
  40. Zarate, R., Deane, K., Jaffee, S. R., & Marzi, S. (2021). Flourishing through music creation: A qualitative investigation of the Lullaby Project among refugee and incarcerated communities. Frontiers in Psychology, 12, 588905.

This book is available worldwide via EBSCOhost Academic Collection, EBSCO E- books, Google Play Books, Amazon, World Cat Discovery Service/OCLC, CSMFL Bookstore, and 200+ book resellers and academic content vendors.


Statement on Publication Ethics

We, at CSMFL Publications, are committed to ensure the unbiased and transparent publishing, and upholding the high standards of editorial integrity in our publications. To know more, please read our Statement on Publication Ethics, Editorial Integrity & Misconduct


[email protected]

Follow us @